Partner im RedaktionsNetzwerk Deutschland
PodcastsBildungLearn German with Micro Stories

Learn German with Micro Stories

upwordo.com
Learn German with Micro Stories
Neueste Episode

Verfügbare Folgen

5 von 63
  • Biber statt Bürokratie [B1]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Oft trifft Hochwasser die Brdy-Region in Tschechien, und Felder, Straßen und Gärten stehen unter Wasser. Die Menschen warten auf Hilfe und hoffen auf Veränderung.Beamte planen einen Hochwasserdamm an einer klaren Stelle am Fluss. Aber der Papierkram zieht sich, Genehmigungen stocken, und deshalb wartet das Land einfach.Anfang 2025 kommen acht Biber, und dann ändert sich alles. Sie schwimmen den Fluss auf und ab, um einen Platz zu wählen.Sie erkunden die Ufer und wählen genau denselben Platz, den die Ingenieure geplant haben. Also beginnen sie sofort mit der Arbeit.Sie fällen kleine Bäume und tragen Äste. Danach stapeln sie das Holz hoch und drücken Schlamm in die Lücken.Nach ein paar Nächten steht der Damm fest. Es gibt keine Pläne und keine Besprechungen. Stattdessen zählen Teamarbeit und Instinkt.Jaroslav Obermajer, ein örtlicher Naturschutzbeauftragter, hört die Nachricht. Er fährt hin und lächelt, denn die Natur löst das Problem und spart 1,2 Millionen Euro.Wenn du dich einmal festgefahren fühlst, erinnere dich vielleicht an diese Geschichte. Manchmal ist die beste Lösung die, die ganz natürlich zu dir kommt.ENGLISH:Floods often hit the Brdy region in Czechia, and fields, roads, and gardens go under water. People wait for help and hope for change. Officials plan a flood-control dam at a clear spot on the river. But the paperwork drags on, permits stall, and so the land just waits. In early 2025, eight beavers arrive, and then everything changes. They swim up and down the river to choose a place. They scout the banks and pick the same spot the engineers planned. So they begin their work at once. They cut small trees and carry branches. After that, they stack the wood high and press mud into the gaps. After a couple of nights, the dam stands strong. There are no plans and no meetings. Instead, teamwork and instinct matter. Jaroslav Obermajer, a local nature officer, hears the news. He drives out and smiles, because nature solves the problem and saves €1.2 million. If you ever feel stuck, maybe remember this story. Sometimes the best solution is the one that comes to you naturally.
    --------  
    2:53
  • Hoffnung für Afghanische Frauen [B1]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Jafari sitzt in Athen an seinem Schreibtisch, während draußen die Sonne aufgeht. Er öffnet seinen Laptop, tritt dem Videoanruf bei und spricht leise auf Dari.Auf dem Bildschirm erscheinen nacheinander Namen – seine Schülerinnen aus Afghanistan. Er sieht nie ihre Gesichter, aber er erkennt ihre Stimmen, hört ihre Fragen und bewundert ihren Mut.Er bringt ihnen bei, wie man programmiert, Fehler behebt und Webseiten Zeile für Zeile aufbaut. Sie hören aufmerksam zu und tippen still.Jafari kommt ursprünglich aus Afghanistan. Vor Jahren kam er mit dem Boot nach Griechenland – ohne Englisch, ohne Computer und ohne Plan. Eine Lehrkraft half ihm, und das veränderte sein Leben.Jetzt teilt er dieses Geschenk mit Frauen, denen der Schulbesuch verboten ist, die im Geheimen lernen und glauben, dass Lernen eine Form von Freiheit ist.Im Jahr 2024 gründete er Afghan Geeks, um afghanischen Frauen Programmieren und digitale Kompetenzen zu vermitteln. Seine Schülerinnen melden sich aus dem ganzen Land an, mit falschen Namen und in stillen Räumen.Sie lernen Programmierung, berufliche Fähigkeiten und wie man Online-Arbeit findet. Einige der besten Schülerinnen arbeiten jetzt mit ihm zusammen, bauen Websites und digitale Werkzeuge für echte Kundinnen und Kunden auf der ganzen Welt.Jafari lehrt mehr als nur Code. Er lehrt auch Selbstvertrauen, Geduld und die Kraft, nicht aufzugeben.Wenn dich seine Geschichte berührt, mach einen kleinen Schritt: Lerne heute etwas Neues. Vielleicht kannst du eines Tages auch jemandem etwas beibringen.ENGLISH:Jafari sits at his desk in Athens as the sun rises outside. He opens his laptop and joins the video call, speaking softly in Dari. On the screen, names appear one by one—his students from Afghanistan. He never sees their faces, but he recognizes their voices, hears their questions, and admires their courage. He teaches them how to code, how to fix errors, and how to build websites line by line. They listen closely, typing in silence. Jafari is originally from Afghanistan. Years ago, he arrived in Greece by boat with no English, no computer, and no plan. A teacher helped him, and it changed his life. Now he shares that same gift with women who are banned from going to school, who study in secret, and who believe that learning is a kind of freedom. He created Afghan Geeks in 2024 to teach Afghan women coding and digital skills. His students join from across the country, using fake names and quiet rooms. They learn programming, job skills, and how to find online work. Some of the top students now work with him, building websites and digital tools for real clients around the world. Jafari teaches more than just code. He also teaches confidence, patience, and the power of not giving up. If his story moves you, take one small step: learn something new today. Maybe one day, you can teach somebody too.
    --------  
    3:34
  • Hund und Eichhörnchen: Ein besonderes Duo [B1]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Helen ist ein graues Eichhörnchen. Sie lebt in der Nachbarschaft eines ruhigen Vorstadthauses in den Vereinigten Staaten.In diesem Haus lebt Oliver, ein sanfter Labrador. Er sitzt oft am großen vorderen Fenster und beobachtet die Welt.Eines Tages kommt Helen zum Fenster und schaut hinein. Oliver reagiert nicht viel, aber sie kommt immer wieder zurück.Zuerst wirkt Oliver uninteressiert. Aber langsam beginnt er, auf sie am Fenster zu warten. Nach mehreren Besuchen bemerkt die Familie sie. Sie nennen sie Helen.Manchmal bringt Helen sogar ihre Babys zum Fenster. Sie geht nie hinein, und sie berühren sich nie, aber sie sehen sich durch das Glas an.Die Familie beginnt, ihre Besuche zu filmen. Über fünf Jahre wird die Bindung zwischen Helen und Oliver zu etwas Besonderem.Nachdem die Geschichte online die Runde macht, sehen Millionen Menschen die Videos und fühlen Freude über ihre sanfte Freundschaft.Helen und Oliver machen einander keine Geräusche und spielen nicht zusammen. Aber ihre ruhigen, täglichen Treffen zeigen, dass Freundschaft auch über Grenzen hinweg wachsen kann.ENGLISH:Helen is a grey squirrel. She lives near a quiet suburban house in the United States. Inside that house lives Oliver, a gentle Labrador. He often sits by the large front window, watching the world go by. One day, Helen comes to the window and looks inside. Oliver does not react much, but she keeps coming back. At first, Oliver seems uninterested. But slowly, he begins to wait for her at the window. After several visits, the family notices her. They name her Helen. Sometimes, Helen even brings her babies to the window. She never goes inside, and they never touch, but they watch each other through the glass. The family starts filming their visits. Over five years, the bond between Helen and Oliver becomes something special. After the story spreads online, millions of people see the videos and feel joy from their gentle friendship. Helen and Oliver never make sounds to each other or play together. But their quiet, daily meetings show that even across barriers, friendship can grow.
    --------  
    2:52
  • Mary Luz pflanzt Hoffnung [B1]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Mary Luz lebt in einem kleinen Dorf in Nicaragua. Bisher hat sie sich bei wichtigen Entscheidungen über Hof und Geld auf ihren Mann verlassen.Ihre Pflanzen wachsen nicht gut, und ihr Mann ist weg und sucht Arbeit. Ohne zusätzliches Einkommen kann sie die Schule ihrer Kinder nicht bezahlen.Eines Tages hört sie von einer Gruppe für Bäuerinnen, die vom World Food Programme gestartet wurde. Sie ist nervös, aber sie entscheidet sich, zu einem Treffen zu gehen.Bei dem Treffen lernt Mary Luz, wie man Samen setzt, Mais und Bohnen pflegt und die Kosten ihres Hofes im Blick behält. Sie lernt auch über ihre Rechte als Frau und wie sie mit ihrem Mann über wichtige Entscheidungen sprechen kann.Ihre erste Ernte fällt schlecht aus. Das macht sie traurig, und sie will aufgeben. Die anderen Frauen ermutigen sie, es noch einmal zu versuchen, und teilen Ratschläge und neue Ideen, damit es klappt.Mary Luz folgt ihren Ratschlägen, und die nächste Ernte wächst grün und hoch. Sie verkauft ihren Mais und kann endlich eine Kuh kaufen. Die frische Milch hilft ihr, Geld zu sparen.Viele Frauen in Nicaragua schließen sich diesen Programmen an – in nur einem jüngeren Projekt waren es rund 2.100. Gemeinsam lernen sie, Lebensmittel anzubauen, mehr zu verdienen und ihre Familien zu unterstützen.Mary Luz bezahlt jetzt die Schule ihrer Kinder und fühlt sich stolz. Sie lernt, dass Neues auszuprobieren und mit anderen zusammenzuarbeiten echte Veränderungen bringen kann – und dass jeder einen mutigen Schritt nach vorn machen kann.ENGLISH:Mary Luz lives in a small village in Nicaragua. Until now, she has relied on her husband for important decisions about the farm and money. Her plants are not growing well, and her husband is away looking for work. Without extra income, she cannot pay for her children’s school. One day, she hears about a group for women farmers started by the World Food Programme. She is nervous, but she decides to go to a meeting. At the meeting, Mary Luz learns how to plant seeds, care for corn and beans, and keep track of farm costs. She also learns about her rights as a woman and how to talk with her husband about important decisions. Her first harvest turns out poorly. That makes her sad, and she wants to give up. The other women encourage her to try again and share tips and new ideas to help it work. Mary Luz follows their advice, and the next harvest grows green and tall. She sells her corn and can finally buy a cow. The fresh milk helps her save money. Many women in Nicaragua are joining these programs — in just one recent project, it was around 2,100. Together, they learn to grow food, earn more, and support their families. Mary Luz now pays for her children’s school and feels proud. She learns that trying new things and working with others can bring real change — and that anyone can take a brave step forward.
    --------  
    3:22
  • Die Handpuppe als Lebensretter [B1]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Im Zoo von Prag schlüpft ein seltener Bartgeier, aber seine Eltern wissen nicht, wie sie ihn versorgen sollen. Das winzige Küken bleibt allein und braucht schnell Hilfe, um zu überleben.Vogelpfleger Antonín Vaidl handelt sofort. Er weiß, dass das Küken sich nicht an Menschen als Eltern gewöhnen darf, sonst kann es später nicht mit anderen Geiern leben oder ausgewildert werden.Antonín benutzt eine besondere Handpuppe, die wie ein erwachsener Bartgeier aussieht, mit weichem orangefarbenem Kopf und Schnabel. Das Küken sieht niemals sein echtes Gesicht.Er macht leise, geierähnliche Laute und bewegt die Puppe vorsichtig, damit sich das Küken sicher fühlt und normales Geierverhalten lernt.Tag für Tag wird das Küken stärker. Antonín beobachtet genau und passt die Bewegungen der Puppe mit viel Einfühlungsvermögen an, immer entsprechend der Reaktion des Kükens, wie es echte Geiereltern tun würden.Wenn das Küken groß und gesund genug ist, bereitet das Zooteam es auf eine Reise auf den Balkan vor, wo es vielleicht an Programmen teilnimmt, um wilde Bartgeier wieder auszuwildern.Die geduldige und kreative Arbeit mit der Puppe zeigt, wie Engagement und Vorstellungskraft gefährdeten Tieren helfen können.Nimm dir daraus mit: Schon eine kleine, kluge Idee kann großen Unterschied machen.ENGLISH:At Prague Zoo, a rare bearded vulture hatches, but its parents do not know how to care for it. The tiny chick is left alone and quickly needs help to survive. Bird keeper Antonín Vaidl acts at once. He knows the chick must not start seeing humans as parents, or it can never live with other vultures or be released. Antonín uses a special hand puppet that looks like an adult bearded vulture, with a soft orange head and beak. The chick never sees his real face. He makes quiet, vulture-like sounds and moves the puppet carefully so the chick feels safe and learns normal vulture behaviour. Day after day, the chick grows stronger. Antonín watches closely and adjusts the puppet’s movements with great empathy, always matching the chick’s reactions just as real vulture parents would. When the chick is big and healthy enough, the zoo team will prepare it for a journey to the Balkans, where it may join programmes that reintroduce bearded vultures to the wild. The patient and creative work with the puppet shows how commitment and imagination can help endangered animals. Take this with you: even one small, smart idea can make a big difference.
    --------  
    3:01

Weitere Bildung Podcasts

Über Learn German with Micro Stories

Learn German with Micro Stories. Sign up at upwordo.com for a weekly email with Micro Story transcriptions, vocabulary and interactive exercises.
Podcast-Website

Höre Learn German with Micro Stories, AUF & UP und viele andere Podcasts aus aller Welt mit der radio.de-App

Hol dir die kostenlose radio.de App

  • Sender und Podcasts favorisieren
  • Streamen via Wifi oder Bluetooth
  • Unterstützt Carplay & Android Auto
  • viele weitere App Funktionen
Rechtliches
Social
v7.23.3 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 8/31/2025 - 2:37:06 PM