Voici l'essentiel sur la frappe dévastatrice de Kaboul et l'escalade explosive entre l'Afghanistan et le Pakistan.
Here is the essential information on the devastating strike in Kabul and the explosive escalation between Afghanistan and Pakistan.
La situation vient littéralement de basculer dans une horreur inédite après une attaque massive sur un centre médical.
The situation has literally just tipped into unprecedented horror after a massive attack on a medical center.
Premièrement, l'ampleur du drame est tout simplement vertigineuse.
Firstly, the scale of the tragedy is quite simply staggering.
Lundi soir, une frappe a pulvérisé un centre de traitement des addictions à Kaboul, un complexe bondé qui abritait entre 2 000 et 3 000 patients.
On Monday night, a strike pulverized an addiction treatment center in Kabul, a crowded complex that housed between 2,000 and 3,000 patients.
Les chiffres font froid dans le dos, on parle d'environ 400 morts et de plus de 200 blessés.
The figures are bone-chilling; we are talking about approximately 400 dead and more than 200 injured.
C'est le pire bilan de ce conflit à ce jour.
It is the worst toll of this conflict to date.
Et ça montre de façon tragique la vulnérabilité extrême des civils sur place.
And it tragically demonstrates the extreme vulnerability of civilians on the ground.
D'un côté, les autorités afghanes accusent le Pakistan d'avoir délibérément ciblé cet hôpital.
On one side, Afghan authorities accuse Pakistan of having deliberately targeted this hospital.
De l'autre, Islamabad dément en bloc, affirmant n'avoir visé que des cibles militaires et terroristes.
On the other, Islamabad denies everything, claiming to have targeted only military and terrorist targets.
Il est pratiquement impossible de vérifier ces faits de manière indépendante sur le terrain en ce moment.
It is practically impossible to independently verify these facts on the ground at this time.
Enfin, il faut vraiment parler de l'embrasement régional parce que c'est là que ça dérape.
Finally, we really need to talk about the regional flare-up because that is where things are spiraling out of control.
Les affrontements s'intensifient depuis fin février, ce qui a déjà poussé 105 000 familles à fuir.
The clashes have been intensifying since late February, which has already forced 105,000 families to flee.
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.