Partner im RedaktionsNetzwerk Deutschland
PodcastsKinder und FamilieΠαραμυθόφωνο

Παραμυθόφωνο

Γιώργος Ευγενικός
Παραμυθόφωνο
Neueste Episode

Verfügbare Folgen

5 von 164
  • Εργαστήρια Αφήγησης για μαμάδες και μπαμπάδες, θείες και θείους και για όσους αγαπάνε τα παραμύθια
    - ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΓΙΑ ΜΑΜΑΔΕΣ ΚΑΙ ΜΠΑΜΠΑΔΕΣ «Μαμά, Μπαμπά… πες μου ένα παραμύθι»Ένα εργαστήριο ειδικά φτιαγμένο για γονείς που θέλουν να μοιραστούν με τα παιδιά τους τη μαγεία των παραμυθιών.Θα μάθετε πώς να ζωντανεύετε μια ιστορία με τη φωνή, το βλέμμα, τα χέρια και το σώμα σας. Πώς να δίνετε φωνές και συναισθήματα στους ήρωες, να προσθέτετε μικρές εκπλήξεις και να προσαρμόζετε την αφήγηση στην ηλικία του παιδιού σας.Θα ανακαλύψετε μικρά μυστικά και παιχνίδια φαντασίας.Δεν είναι μόνο χρόνος για το παιδί σας, είναι και για εσάς: να ξαναπαίξετε, να συγκινηθείτε, να γελάσετε, να αφουγκραστείτε το παιδί μέσα σας. Και... να θυμάστε πάντα: η πιο όμορφη ιστορία για το παιδί… είναι εκείνη που του λέτε εσείς.📅 Δύο εναλλακτικές ημερομηνίες:Πέμπτη 16 Οκτωβρίου, 18:00–21:00Σάββατο 23 Οκτωβρίου, 14:30–17:30🔗 Περισσότερα εδώ- Η ΔΥΝΑΜΗ ΤΗΣ ΑΦΗΓΗΣΗΣ – ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΤΕΧΝΗΣ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥΈνα δίμηνο εργαστήριο με τον Γιώργο Ευγενικό, κάθε Τετάρτη (Οκτώβριος–Νοέμβριος), στο Σπίτι των Παραμυθιών – Το Μουσείο Αλλιώς.Μέσα σε 8 συναντήσεις θα εξερευνήσετε:Τις τεχνικές της ζωντανής αφήγησης.Τη δημιουργία χαρακτήρων και εικόνων.Τις αρχαίες μεθόδους μνήμης.Την έκφραση μέσω φωνής, σώματος και ρυθμού.Απευθύνεται σε όσους αγαπούν τις ιστορίες: δημιουργούς, εκπαιδευτικούς, γονείς, καλλιτέχνες, επαγγελματίες που θέλουν να βελτιώσουν τον λόγο τους ή σε όποιον απλώς έχει μια ιστορία να πει. Είναι μια διαδρομή αυτογνωσίας και έμπνευσης.📅 Κάθε Τετάρτη, 19:00–21:00🔗 Περισσότερα εδώ- ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΟ ΒΙΩΜΑΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΦΗΓΗΣΗΣΜε την Ανθή Θάνου και τον Γιώργο Ευγενικό, κάθε Δευτέρα μέσω Zoom.Ιδανικό για όσους θέλουν να συμμετέχουν από απόσταση, αυτό το εργαστήριο εστιάζει στη δομή των ιστοριών, την εικονοπλασία, τη δημιουργία χαρακτήρων και τη διαχείριση συναισθημάτων. Θα γνωρίσετε τα «μυστικά» της αφήγησης: αμεσότητα, ρυθμό, παύσεις, εναλλαγές, εκπλήξεις.Κάθε ενότητα διαρκεί δύο μήνες και περιλαμβάνει 8 δίωρες συναντήσεις. Οι συμμετέχοντες λαμβάνουν Βεβαίωση Εκπαίδευσης για κάθε ενότητα ή για όλο το πρόγραμμα.📅 Κάθε Δευτέρα, 19:00–21:00🔗 Περισσότερα εδώΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΓια όλα τα εργαστήρια μπορείτε να δείτε περισσότερα στους επίσημους ιστότοπους:paramythofono.blogspot.come-mythos-house.blogspot.come-mythos.eu
    --------  
    5:05
  • Τα καινούρια ρούχα του αυτοκράτορα ( Άντερσεν)
    Ο Αυτοκράτορας λάτρευε τα ρούχα και δυο απατεώνες τον έπεισαν ότι θα του φτιάξουν ένα μαγικό ύφασμα που δεν θα βλέπουν οι ανόητοι. Στην πραγματικότητα δεν έφτιαξαν τίποτα, κι εκείνος βγήκε στην παρέλαση γυμνός. Όλοι σωπαίναν, ώσπου ένα παιδί φώναξε: «Μα δεν φοράει τίποτα!», και τότε φάνηκε η αλήθεια.Αφήγηση, επιμέλεια κειμένου, καλλιτεχνική επιμέλεια: Γιώργος ΕυγενικόςΣτο ηχητικό μέρος του podcast επιλέχθηκαν αποσπάσματα από δύο χαρακτηριστικά μουσικά έργα, τα οποία υποστηρίζουν την ατμόσφαιρα και την αφήγηση του παραμυθιού. Συγκεκριμένα, χρησιμοποιείται η «Marcia Reale d’Ordinanza», γνωστό εμβατήριο του 19ου αιώνα που συνδέεται με επίσημες τελετές και βασιλικές παρουσίες, για να ντυθεί μουσικά η παρέλαση του Αυτοκράτορα. Το δεύτερο έργο είναι το Sergei Prokofiev, Peter and the Wolf, Op. 67: Nos. 1–14 (1936), το οποίο ακούγεται στην έναρξη αλλά και στις σκηνές όπου οι απατεώνες «υφαίνουν» στον αργαλειό το αόρατο ύφασμα.ΠΗΓΕΣ: Andersen, Hans Christian. Eventyr,Fortalte for Børn [fairy tales told for children]. Copenhagen:C. A. Reitzel, 1835.Andersen, Hans Christian. NyeEventyr. Copenhagen: C. A. Reitzel, 1847.-------------------------«Τα Ρούχα του Αυτοκράτορα» Ο Hans Christian Andersen (1805–1875) έγραψε το παραμύθι «Τα Ρούχα του Αυτοκράτορα» (δαν. Kejserens nye klæder) το 1837. Δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στην Κοπεγχάγη, στη συλλογή Παραμύθια, διηγημένα στα παιδιά (Eventyr, fortalte for Børn), και από τότε μεταφράστηκε σε περισσότερες από 100 γλώσσες. Το έργο ανήκει στα λογοτεχνικά παραμύθια που πατούν πάνω σε λαϊκά μοτίβα, αλλά τα επεξεργάζονται με προσωπικό ύφος και νέα μηνύματα.Η πλοκή του παραμυθιού στηρίζεται σε παλαιότερες εκδοχές. Ήδη από το 1335 υπάρχει στο έργο Libro de los ejemplos (El Conde Lucanor) του Ισπανού Juan Manuel μια παρόμοια ιστορία, όπου απατεώνες υφαίνουν ρούχα που δεν φαίνονται σε όσους δεν είναι γνήσιοι γιοι του πατέρα τους. Ο Andersen δεν γνώριζε την ισπανική εκδοχή, αλλά διάβασε μια γερμανική μετάφραση με τίτλο So ist der Lauf der Welt («Έτσι πάει ο κόσμος»), την οποία μετέπλασε ώστε να τονίσει την αυταρέσκεια, τη ματαιοδοξία και την κοινωνική πίεση. Παρόμοιο μοτίβο συναντάμε και σε ινδικά κείμενα, όπως στο Līlāvatīsāra του Jinaratna (1283), που περιέχει ιστορία για έναν βασιλιά εξαπατημένο με «αόρατα ρούχα».Το παραμύθι γνώρισε τεράστια διάδοση και ενέπνευσε πλήθος διασκευών σε θέατρο, κινηματογράφο, μουσική και τηλεόραση. Η φράση «ο Αυτοκράτορας είναι γυμνός» έγινε παροιμιώδεις και χρησιμοποιείται μέχρι σήμερα για να δηλώσει μια αλήθεια που όλοι βλέπουν αλλά κανείς δεν τολμά να παραδεχτεί, λόγω κοινωνικής πίεσης ή φόβου γελοιοποίησης.Σήμερα, το «Τα Ρούχα του Αυτοκράτορα» θεωρείται από τα σημαντικότερα παραμύθια του Andersen, διαχρονικό σύμβολο για τη ματαιοδοξία, την αυταπάτη και τη δύναμη της αλήθειας, που μπορεί να ειπωθεί από τα πιο απλά και αθώα χείλη.
    --------  
    9:16
  • Μαστιχόδεντρα - Η ευωδία των νυμφών (Ελλάδα- Χίος)
    «Δώστε μας τα μαντήλια μας, χωρίς αυτά δεν μπορούμε να πάμε στον τόπο μας! Δε γίνεται να μας κρατήσετε, είμαστε νεράιδες, ζούμε σε κόσμο αλλιώτικο από τον δικό σας!» έλεγαν εκείνες. «Όλα γίνονται αρκεί να το θέλετε καιεσείς. Εμείς σας θέλουμε να μείνετε κοντά μας εδώ στο χωριό» έλεγαν ταπαλικάρια. «Και εμείς σας θέλουμε, λεβεντόπαιδα ίσαμε εκεί επάνω είστε και έχετε χρυσή καρδιά, μα θέλουμε να είμαστε νεράιδες και να πάμε στον τόπο μας»έλεγαν εκείνες. Άραγε τα παλικάρια κατάφεραν με την αγάπη τους να πείσουν τις νεράιδες ή εκείνες θα ήταν δεμένες για πάντα με τον δικό τους κόσμο;ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ:Καταγραφή: Γιώργος ΕυγενικόςΑνάπτυξη, επιμέλεια κειμένου: Μαρία Βλαχάκη, Γιώργος ΕυγενικόςΑφήγηση, καλλιτεχνική επιμέλεια: Γιώργος ΕυγενικόςΜουσική σύνθεση, ερμηνεία: Μάρα ΚαίσαρηΤραγούδι, φωνητικά: Άννα Κατσούλη ΔΙΟΡΓΑΝΩΣΗ-ΠΑΡΑΓΩΓΗPodcast της Καλοκαιρινής Εκστρατείας Ανάγνωσης καιΔημιουργικότητας, που διοργανώνει η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος, σεσυνεργασία με το «Εργαστήριο Παιδαγωγικών Εφαρμογών και Παραγωγής ΕκπαιδευτικούΥλικού» του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών. Με την παραγωγήκαι την καλλιτεχνική επιμέλεια του Παραμυθόφωνου. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣΤην ιστορία αυτή την άκουσα για πρώτη φορά από τον νονό μου, τον Στέλιο Ορφανούδη, που καταγόταν από τη Χίο. Ήταν ναυτικός, άνθρωπος της θάλασσας, αλλά και παιδί μιας οικογένειας ζαχαροπλαστών. Όταν μου τη διηγήθηκε,είχε εκείνο το βλέμμα που έχουν οι μεγάλοι όταν επιστρέφουν σε μια παιδική ανάμνηση… μισό χαμόγελο, μισή νοσταλγία.Μου είπε πως όταν ήταν μικρός τους την έλεγαν συχνά. Άλλοτε στο σπίτι και άλλοτε στα χωράφια. Πολλές φορές, όταν μαζευόταν με τους φίλους της ηλικίας του, νεαροί τότε, πήγαιναν τα βράδια στα μαστιχόδεντρα. Εκεί, μέσαστη σιωπή και το άρωμα της μαστίχας, περίμεναν μήπως ακούσουν το τραγούδι των νεραϊδών. Τότε η ιστορία ερχόταν στη θύμησή τους και έπειτα γλυκά κατέβαινε σταχείλη τους. Την έλεγαν ψιθυριστά ξανά και ξανά και ίσως, για λίγες στιγμές, πίστευαν πως θα μπορούσε να είναι αληθινή.Ίσως να ήταν τοπικός θρύλος. Ίσως μια παραλλαγή πουγεννήθηκε εκεί, ανάμεσα στις μυρωδιές της Χίου και στις νυχτερινές ιστορίες των νέων. Μα η λαϊκή φαντασία έχει τον τρόπο να υφαίνει όνειρα από ρετσίνι, ναεμπνέεται από τις αισθήσεις και να γεννά το θαύμα.Αυτή είναι η εκδοχή που μου έμεινε. Και την καταγράφωσήμερα, σαν ένα ευωδιαστό κομμάτι μνήμης, μιας Χίου παραμυθένιας και ζωντανής, όπως την έζησε κάποτε ο νονός μου.Η ιστορία των μαστιχόδεντρων ξεκίνησε να παίρνει μορφή τη στιγμή που κάθισα να τη γράψω, όπως την είχα κρατήσει στη μνήμη μου. Όχι λέξη προς λέξη, αλλά με την αίσθηση που μου είχε αφήσει. Ήταν κάτι που κουβαλούσα γιακαιρό και έφτασε πια η ώρα να το αποτυπώσω στο χαρτί. Έκανα την πρώτη της ανάπτυξη, την πρώτη της επιμέλεια, μια πρώτη ανάγνωση γεμάτη συγκίνηση και προσωπικήμνήμη.Όμως ήξερα πως η ιστορία χρειαζόταν κάτι ακόμα, μια δεύτερη ματιά, μια νέα ανάσα, κάποιον άλλο να τη δει με καθαρά μάτια και φρέσκο νου.Γι’ αυτό την εμπιστεύτηκα στη Μαρία Βλαχάκη. Εκείνη την προσέγγισε με ευαισθησία και λεπτότητα, με αγάπη και σεβασμό. Την αγκάλιασε και της έδωσε χώρο να ανθίσειπερισσότερο και να απλώσει ρίζες βαθύτερα. Τότε φωτίστηκαν πτυχές και λεπτομέρειες που ίσως είχα αφήσει στη σκιά. Οι χαρακτήρες, τα λόγια και οι πράξεις τους, τα συναισθήματα, όλα είχαν τη σημασία τους. Όταν γύρισε ξανά στα χέρια μου, η ιστορία είχε ήδηταξιδέψει. Είχε περάσει από βλέμματα, από αισθήσεις, είχε ξαναειπωθεί σιωπηλά.Και έτσι βρήκε την ισορροπία της, τη φωνή της, σαν να ανακάλυψε ποια θέλει να είναι. Η ιστορία βρήκε τον εαυτό της και τη θέση της. Τώρα παραδίδεται σε αυτή την τελική μορφή για να τηνακούσετε και εσείς. Με όλες τις αναπνοές της, με το χάδι από τα χέρια που την κράτησαν και τον χτύπο από τις καρδιές που την άκουσαν πριν να ανοίξει τα φτεράτης και πετάξει. Γιώργος Ευγενικός
    --------  
    19:27
  • Η Καλή μητριά και το Λιοντάρι (Αιθιοπία)
    «Πρέπει να μου φέρεις μουστάκια ζωντανού λιονταριού» είπε ο μάγος του χωριού. Η γυναίκα γούρλωσε τα μάτια και ένιωσε την καρδιά της να παγώνει μέσα στο στήθος της. «Μα πώς θα πλησιάσω το λιοντάρι; Είναι πολύ επικίνδυνο…» ρώτησε τρομαγμένη. «Το ξέρω, όμως το φίλτρο δεν μπορεί να φτιαχτεί αλλιώς. Είσαι έξυπνη, έχεις φαντασία. Σκέψου και θα βρεις έναν τρόπο».ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣΈρευνα, ανάπτυξη, επιμέλεια κειμένου: ΜαρίαΒλαχάκηΑφήγηση, καλλιτεχνική επιμέλεια: ΓιώργοςΕυγενικόςΜουσική σύνθεση, ερμηνεία: Μάρα Καίσαρη ΔΙΟΡΓΑΝΩΣΗ-ΠΑΡΑΓΩΓΗPodcast της ΚαλοκαιρινήςΕκστρατείας Ανάγνωσης και Δημιουργικότητας, που διοργανώνει η Εθνική Βιβλιοθήκητης Ελλάδος, σε συνεργασία με το «Εργαστήριο Παιδαγωγικών Εφαρμογών καιΠαραγωγής Εκπαιδευτικού Υλικού» του Εθνικού και Καποδιστριακού ΠανεπιστημίουΑθηνών. Με την παραγωγή και την καλλιτεχνική επιμέλεια του Παραμυθόφωνου. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ- Βλαχάκη, Μαρία (2016). Γυναίκες έξυπνεςκαι θαρρετές. Παραμύθια από την παγκόσμια παράδοση. Κέα: Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών.-Russell, Davis & Brent, Ashabranner (1959). The lion’s whiskers: Tales of high Africa. Boston: Little, Brown & Company
    --------  
    8:22
  • Ο πρίγκιπας και ο δράκος (Σερβία)
    Η γερόντισσα έμαθε το μυστικό του δράκουγια την πραγματική του δύναμη και το αποκάλυψε στον πρίγκιπα. Ο πρίγκιπας ντύθηκε βοσκός και έφτασε σε έναν τόπο που όλοι μιλούσαν για μια πανέμορφη και παράξενηλίμνη. Έλεγαν πως όποιος την πλησιάζει πολύ, χάνεται από προσώπου γης. Αμέσως κατάλαβε πως εκεί είναι κρυμμένος ο δράκος που ψάχνει. Έγινε ο βοσκός του βασιλιά, πήρε το κοπάδι και κίνησε για τη λίμνη. «Δράκε! Βγες να αναμετρηθούμε! Ήρθα και σεπεριμένω! Έλα γιατί δεν έχω ώρα για χασομέρι!» φώναξε με θάρρος. Θα καταφέρει ο γενναίος πρίγκιπας να νικήσει στις μάχες με τον δράκο;Έχει υποσχεθεί στον αγαπημένο του πατέρα να βρει τα αδέλφια του που χάθηκαν στο δάσος και να τα σώσει. Και πώς μπορεί η βασιλοπούλα να τον βοηθήσει και τουδώσει τη δύναμη που χρειάζεται; ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣΈρευνα, απόδοση, επιμέλεια κειμένου: Μαρία ΒλαχάκηΑφήγηση, καλλιτεχνική επιμέλεια: Γιώργος ΕυγενικόςΜουσική σύνθεση, ερμηνεία: Μάρα Καίσαρη ΔΙΟΡΓΑΝΩΣΗ-ΠΑΡΑΓΩΓΗPodcast της Καλοκαιρινής Εκστρατείας Ανάγνωσηςκαι Δημιουργικότητας, που διοργανώνει η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος, σεσυνεργασία με το «Εργαστήριο Παιδαγωγικών Εφαρμογών και Παραγωγής ΕκπαιδευτικούΥλικού» του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών. Με την παραγωγήκαι την καλλιτεχνική επιμέλεια του Παραμυθόφωνου.ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ- Βλαχάκη, Μαρία (2020). Φιλιά που αλλάζουν τη ζωή. Παραμύθια από την παγκόσμια παράδοση. Κέα: Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών.- Wratislaw, Albert Henry (1980). Sixty folk-tales from exclusivelyslavonic sources. Boston:Houghton, Mifflin, & Company.
    --------  
    15:36

Weitere Kinder und Familie Podcasts

Über Παραμυθόφωνο

Παντού και πάντοτε οι ιστορίες μοιράζονται τον αέρα μας και φωτίζουν τον δρόμο μας, υπάρχουν για να διαδίδονται και όσο οι άνθρωποι υπάρχουν θα υπάρχουν και οι ιστορίες τους. Μύθοι, παραμύθια, θρύλοι, παραδόσεις του λαού μας και διαφορετικών λαών από κάθε γωνιά της γης, συναντώνται στο Παραμυθόφωνο και περιμένουν να ακουστούν, να μοιραστούν, να διαδοθούν. Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός
Podcast-Website

Höre Παραμυθόφωνο, Figarinos Fahrradladen - Der MDR Tweens Hörspiel-Podcast für Kinder und viele andere Podcasts aus aller Welt mit der radio.de-App

Hol dir die kostenlose radio.de App

  • Sender und Podcasts favorisieren
  • Streamen via Wifi oder Bluetooth
  • Unterstützt Carplay & Android Auto
  • viele weitere App Funktionen
Rechtliches
Social
v7.23.9 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 10/19/2025 - 10:10:55 AM